Translating Property: The Maxwell Land Grant and the Conflict Over Land in the American West, 1840-1900 - Relié
par Maria E. Montoya (Auteur)
Bien que le Mexique ait perdu ses territoires du nord au profit des États-Unis en 1848, les batailles autour des droits de propriété et de la propriété sont restées intenses. Cette histoire turbulente et vivante de la concession foncière Maxwell, un terrain unique de 1,7 million d'acres dans le nord-est du Nouveau-Mexique, montre comment des groupes antagonistes réinterprètent la signification de la propriété pour soutenir leurs revendications contradictoires sur la terre. Le Sud-Ouest a été et continue d'être le théâtre d'une collision entre des régimes fonciers avec des conceptions culturelles radicalement différentes de l'objectif de la terre.
Nous rencontrons des Apaches Jicarillas, dont l'identité est enracinée dans un sentiment d'appartenance à un lieu ; des gouverneurs mexicains et des patrons d'haciendas cherchant le statut de magnats féodaux du Nouveau Monde ; des "anneaux" de politiciens territoriaux avides et opportunistes ; des femmes traçant leur propre chemin dans un monde d'hommes ; des pionniers anglo-saxons cherchant un endroit où s'installer dans l'Ouest américain ; et des investisseurs hollandais en quête de rendements gargantuesques sur leur capital. Les nouveaux venus européens et américains ont tous "mal traduit" les régimes de propriété antérieurs en de nouvelles règles, à leur propre avantage et au détriment de ceux qui avaient vécu sur la terre avant eux. Leurs efforts pour contrôler la concession foncière Maxwell en l'enveloppant de leurs propres mythes particuliers du droit et de la coutume ont inévitablement mené à des conflits et même à la violence, à mesure que les cultures et les régimes juridiques s'affrontaient.
Jaquette avant
Translating Property est une contribution très importante et opportune à l'historiographie de l'Ouest américain. C'est une étude splendide du rôle des tribunaux américains dans la consolidation du colonialisme, expliquée à travers un récit très texturé et nuancé, et étayée par des quantités de recherches historiques méticuleuses. Translating Property est l'un des meilleurs exemples de prose historique que j'ai lus, étendant notre compréhension des aspects raciaux et de genre du droit. C'est l'art de l'historien à son meilleur.--Ramón Gutiérrez, auteur de When Jesus Came the Corn Mothers Went Away
Translating Property est une contribution unique et importante à l'histoire de l'Ouest américain et à l'histoire chicana, à la fois en situant la concession foncière et ses habitants dans le contexte de la montée du capitalisme mondial et de l'impérialisme européen, et en reconnaissant la complexité et la multiplicité des divisions et des unités ethniques et raciales.--Sarah Deutsch, auteure de Women and the City: Gender, Space and Power in Boston (1870-1940) et No Separate Refuge: Culture, Class and Gender on an Anglo-Hispanic Frontier in the American Southwest (1880-1940)
Jaquette arrière
Translating Property est une contribution très importante et opportune à l'historiographie de l'Ouest américain. C'est une étude splendide du rôle des tribunaux américains dans la consolidation du colonialisme, expliquée à travers un récit très texturé et nuancé, et étayée par des quantités de recherches historiques méticuleuses. Translating Property est l'un des meilleurs exemples de prose historique que j'ai lus, étendant notre compréhension des aspects raciaux et de genre du droit. C'est l'art de l'historien à son meilleur.--Ramón Gutiérrez, auteur de When Jesus Came the Corn Mothers Went Away
"Translating Property est une contribution unique et importante à l'histoire de l'Ouest américain et à l'histoire chicana, à la fois en situant la concession foncière et ses habitants dans le contexte de la montée du capitalisme mondial et de l'impérialisme européen, et en reconnaissant la complexité et la multiplicité des divisions et des unités ethniques et raciales"--Sarah Deutsch, auteure de Women and the City: Gender, Space and Power in Boston (1870-1940) et No Separate Refuge: Culture, Class and Gender on an Anglo-Hispanic Frontier in the American Southwest (1880-1940)
Biographie de l'auteur
María E. Montoya est professeure agrégée d'histoire à l'Université du Michigan.
Détails
Ce produit est fabriqué avec des matériaux de qualité pour garantir sa durabilité et ses performances. Conçu pour votre confort, il s'intègre parfaitement à votre quotidien.
Livraison et retours
Nous nous efforçons de traiter et d'expédier toutes les commandes dans les meilleurs délais, en travaillant avec diligence pour que vos articles vous parviennent le plus rapidement possible.
Nous nous engageons à offrir une expérience d'achat positive à tous nos clients. Si, pour une raison quelconque, vous souhaitez retourner un article, nous vous invitons à contacter notre équipe pour obtenir de l'aide. Nous évaluerons chaque demande de retour avec soin et considération.
Découvrir toute la collection